Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Глава пресс-службы УПЦ (МП) о том, «откуда взялся русский язык на Украине»

Источник

Продолжение
беседы директора радио «Радонеж» Евгения Никифорова с руководителем Пресс-службы УПЦ:
Начало разговора о положении русского языка на Украине – здесь.

– Русский считается на Украине языком национального меньшинства?
– По Конституции и Закону он выделен отдельно. Когда-то деревья были большие, а законодатели – умными. Анисимов_2015_МАЛ.jpgА теперь хунвейбины старой советской закваски (Медведчук, Рабинович и пр.) соединились с хунвейбинами-соросятами новой волны (Зеленским и его командой). Они считают, что, как армяне, евреи, цыгане и пр., так и русские, понаехали тут, нацмены зловредные, еще и права качают.

– А откуда понаехали?
– Очевидно, спускалась некая русскоязычная мордва во главе с вещим Олегом из Новгорода по Днепру, увидела крошечный городишко на Подоле, осела и начала создавать «мать городов русских», русскую землю, Русскую Церковь, русский язык, русских князей, русский народ, русские законы (правду), русский мир, русские летописи, русскую литературу и т.д. И так бесчинствовало это меньшинство тысячу лет, пока в 19 веке этнографы не записали в селах Полтавщины и Черкассчины певучую народную речь, лингвисты не сформировали из нее украинский литературный язык, а писатели не стали на нем творить свои шедевры.
Вернее, у нас все было наоборот:сначала поэты (Котляревский, Шевченко) начали писать «под фольклор» на полтавско-черкасском просторечье, а затем в 1880-е годы писатели, этнографы и лингвисты редакции русского журнала «Киевская старина» собрали огромный лексический материал, на базе которого Борис Гринченко издал в 1909 году первый «Словарь украинского языка», украинско-русский. Он зафиксировал живой малороссийский лексикон – язык фольклора 19 века и литературы, начиная с Котляревского, – 68 тысяч слов. Словарь получил костомаровскую премию Петербургской императорской академии наук и до сих пор считается лучшим украинским словарем.

Collapse )

Одичалые на украинщине

Источник

Не смог пройти мимо одной интересной новости украинских СМИ. Уж очень показательно украинские патриоты, ратующие за «правдивую» историю Украины, в очередной раз выпороли сами себя.



Collapse )

Петр Толочко: Украина между Россией и Западом

Источник

«Украина между Россией и Западом» — так называется новая книга нашего выдающегося современника — историка, археолога, академика Национальной академии наук Украины, иностранного члена Российской академии наук, почетного доктора Санкт-Петербургского гуманитарного университета профсоюзов Петра Толочко.

Издание, приуроченное к 80-летию ученого, вышло в северной российской столице в серии «Почетные доктора университета», где имя нашего земляка стоит рядом со знаковыми для российской науки и культуры именами, носителями духовного кода нации — академика Дмитрия Лихачева, философа Абдусалама Гусейнова, писателя Даниила Гранина, поэта Андрея Вознесенского, кинорежиссера Эльдара Рязанова и др.

Сборник историко-публицистических очерков Петра Петровича Толочко — это книга-исследование, книга-боль, плод многолетних раздумий над судьбой суверенной Украины. Она адресована широкому кругу читателей — научному и экспертному сообществу, преподавателям, студентам и всем, кому небезразлична судьба двух народов, произошедших от единого биологического и культурного корня и разведенных в результате геополитических маневров по разные стороны баррикад.

Серьезный научный труд ученого, посвятившего свою жизнь изучению истоков Киевской Руси, исследованию общей культурной идентичности восточных славян, — это попытка осмыслить современные процессы, опираясь на фундаментальное знание истории, прослеживая причинно-следственную связь событий — нынешних и минувших. Петр Толочко размышляет о наиболее острых проблемах, с которыми столкнулось украинское государство после обретения независимости, акцентируя внимание на взаимоотношениях Украины и России, которые сегодня переживают период острой конфронтации.

В сборник вошли очерки, лекции и выступления ученого. По форме это публицистика, а по сути — как и все, что выходило и выходит из-под пера Петра Толочко, — серьезная аналитика, осуществленная по всем канонам академической науки, базирующаяся на аргументах, «добытых» ученым в результате многолетних исследований. Вот как пишет об этом сам автор:

«В предлагаемой книге — мое личное восприятие «суверенного» периода нашей истории и его личностные оценки... Наверное, они вызовут неприятие многих моих оппонентов. Признаю за ними такое право и восприму критику в свой адрес с христианским смирением».

Collapse )

В "Книге Скорби Украины" жертвы находятся в одном списке со своими убийцами из ОУН-УПА

Источник

Такая книга теперь доступна в интернете. Посмотрел, вроде другие тома не опубликованы пока. Возможно, появятся. Или я плохо искал и не нашёл.
Представляем Вашему вниманию необычную книгу – «Книгу Скорби Украины» по Ровенской области (Том II). Всего было издано 6 томов. Случилось это благодаря Указу Президента Украины в 2002 году. В то время Президентом был Леонид Кучма. Указ назывался Про историко-мемориальный сериал «Книга Памяти Украины».

I том Книги Скорби Украины (Ровенская область) был издан в Ровно в 2002 г. Книгу мы получили от наших друзей с Украины с просьбой о её максимально широком распространении, что сейчас делаем. Как утверждают исследователи, наибольшее число жертв бандеровцев составляют поляки, на втором месте в этом плане находятся украинцы, а на третьем – евреи. Общество Увековечивания Памяти Жертв Преступлений Украинских Националистов увековечивает память всех жертв преступлений ОУН-УПА, независимо от их национальности.

Collapse )

Львов это Россия - карта Николая Кузанского 1491 год, Национальная библиотека Франции

Что естественно, ведь Львов построил Лев Московит.
Киев обозначен как Chiovea - Киовия, соответственно, живут там киовиты.

Карту работы крупнейшего немецкого мыслителя XV века, философа, теолога, учёного-энциклопедиста, математика, кардинала Николая Кузанского можно посмотреть в огромном разрешении на сайте Национальной библиотеки Франции




Источник

Было ли названия "Россия" до Петра Великого? Ч.9

Россия на карте мира Фра Мауро 1459 год (копия 1804 года из Британской Библиотеки, что в Лондоне)

Карта мира Фра Мауро в большом разрешении - фрагмент и полностью, кликабельно.

Полностью в огромном разрешении на весь экран можно посмотреть на сайте Британской библиотеки




Collapse )

Страна Моксель

Страна Моксель



Карта с маршрутом путешествия Гильома де Рубрука в 1253 году наглядно демонстрирует нелепость заблуждений некоего мостостроителя, утверждающего в своем опусе, что Москва и окрестности - это "Страна Моксель".
Collapse )

И снова о Чубинском: как «автор украинского гимна» хвалил белого царя


Одна ложь родит другую»
Теренций Публий

Некоторое время назад на суд читателей было представлено масштабное исследование «Спецоперация «Ще не вмерла Україна». Изыскателю, пожелавшему сохранить инкогнито, удалось поставить под серьезное сомнение авторство гимна Украины, приписываемое малороссу, русскому патриоту Павлу Платоновичу Чубинскому (1839 -1884гг.). Как и предполагалось, выводы, сделанные автором, были встречены в штыки национально - озабоченной публикой. Из всех возражений самым «глубоким» оказался аргумент «этого не может быть».

В первой главе статьи «Спецоперация «Ще не вмерла Україна» во втором разделе «Гипотетическая возможность», автор упоминает написанное П.П.Чубинским стихотворение «Щчо діялося на Вкрайіні». Ниже будут представлены копии из сборника стихов «Сопилка Павлуся» и его адаптация на русский язык. Читателю представляется возможность оценить, мог ли человек, издавший в 1871 году такие строки, опубликовать в 1863 году пресловутую «Ще не вмерла…».

Collapse )

Спор о в/на Украине дошёл и до американских СМИ


Фото - periskop

Спор о правомерности употребления предлогов «в» и «на» в указании места перед именем собственным «Украина» была уделена публикация теперь и в популярному мировом американском издании Newsweek.

Очень приблизительное соответствие русско-украинским предлогам «в» и «на» является употребление указательного артикля «the». Американская диаспора западных украинцев  с яростью отнеслась к выступлениям двух кандидатов на пост главы США от Республиканской партии, которые употребили артикль перед словом «Украина» в английском варианте.

Американские украинцы считают, что это — «отсылка к тоталитарному прошлому», так как так с употреблением артикля называлась Украинская советская социалистическая республика: «The Ukrainian Soviet Socialist Republic».

Употребление артикля, считают представители диаспоры, указывает на Украину, как на часть чего-то, в данном случае СССР или Российской империи. Более того, это, по их мнению, даже означает «возврат к коммунизму».

Поэтому они требуют употреблять название Украина по-английски без артикля.

Напомню, что уже давно точку в споре о "в"/"на" Украине поставил диаспорный языковед -
Петро Одарченко, професор-мовозначець из США (надеюсь, его сложно назвать  клятим москалем), который пишет:

[Оригинал по-украински]

Перевод:

"1. Исследование языка величайших украинских писателей, научных деятелей, литературоведов, языковедов свидетельствует о том, что форма "на Украине" господствующая в украинском литературном языке, что эта традиционная форма - нормативна.

2. В языке Тараса Шевченко основная форма - "на Украине". Она чаще всего употребляется в языке великого  украинского поэта. Другие формы - Украине", Украйні" употребляются в произведениях Шевченко значительно реже. В прозе, в частности в письмах, Т. Шевченко всегда употреблял форму "на Украине".

3. Как исключение форма с предлогом "в" употребляется тогда, когда перед существительным "Украина" есть прилагательное: самостийной Украине", Западной Украине". Но почти всегда употребляется - "на Правобережной Украине", "на Левобережной Украине", "на Большой Украине".

4. Теория о "негосударственной" форме "на Украине" (проф. И. Огиенка - митрополита Иллариона) абсолютно безосновательная, надуманная и вредная. Она противоречит общеупотребительным нормам украинского литературного языка".
("Про культуру української мови", вид-во "Смолоскип, Київ, 1997 р., стаття "Словосполучення на Україні»)

http://varjag-2007.livejournal.com/9355988.html